<

IT WILL CANCEL OUT THE NOISE. KIMBERLY ALIDIO + JESSE CHUN

28.11.22.

Kimberly Alidio y Jesse Chun abordan la institucionalización del habla y la homogeneización del lenguaje en relación a las dinámicas coloniales, la preservación y burocracia. Ambos textos introducen la opacidad y lo intraducible para cuestionar las formas en que los lenguajes-directamente-relacionados-con-el-poder capturan, depuran y omiten. / La contribución de KIMBERLY ALIDIO rastrea cómo se imponen y disputan los modos “correctos” de hablar a través de un proceso de borrado llevado a cabo mediante (des)contextualizaciones (económicas, lingüísticas, simbólicas o espaciales) y la mediación global y capitalista de Google Docs Voice Typing, Google Translation, videos de capacitación para call centers de YouTube, el "inglés (filipino)" y el idioma "filipino". Alidio explica: En Baltimore, Maryland, EE. UU., hace poco presencié una llamada telefónica en Speakerphone que mi madre hizo a un representante de atención al cliente de una empresa global. Mi madre comenzó a hablar en filipino y el representante respondió: "Lo siento, señora, no se nos permite hablar Tagalo. ¿Pero de dónde es usted en Filipinas?" Había oído una vacilación antes de esa respuesta y una especie de regocijo en la pregunta que siguió. / Los poemas de JESSE CHUN se crean borrando fragmentos de documentos oficiales de la UNESCO para la institucionalización del Patrimonio Inmaterial. Este ejercicio de traducción cuestiona las formas eurocéntricas en que se historiza lo intangible, y también apunta hacia aquello que permanece desconocido y es olvidado a través de abstracciones no léxicas y ausencias marcadas en el espacio de exhibición. Los poemas meditan sobre desafíos existenciales alrededor del tiempo y el significado, y la relación que cade une tenemos con las letras que hemos heredado.

Abrir PDF

Footnotes